Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ النشأة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تاريخ النشأة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We must not forget the history of the emergence of this phenomenon of contemporary international affairs.
    ولا بد لنا ألا ننسى تاريخ نشأة هذه الظاهرة في الشؤون الدولية المعاصرة.
  • “claims of nationals of Iran or the United States, as the case may be, means claims owned continuously from the date on which the claim arose to the date on which this agreement enters into force, by nationals of that State …”
    “تعني مطالبات رعايا إيران أو الولايات المتحدة، حسب الحالة، المطالبات التي يملكها باستمرار منذ تاريخ نشأة المطالبة وإلى يوم دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ، رعايا تلك الدولة …”.
  • Under the Charter of the United Nations we are committed to join efforts to maintain international peace and security. That commitment continues to be undermined by conflict situations, some of which have persisted since the founding of the Organization.
    إن ميثاق الأمم المتحدة يلزمنا بتوحيد قوانا للحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وهو إلزام يتأكد اليوم في ظل استمرار بؤر للتوتر، بعضها قائم منذ تاريخ نشأة منظمتنا.
  • SC res. 687 (1991), para.
    18) ومن الناحية التاريخية نشأ التعويض عن الإصابات الشخصية التي تلحق بالمواطنين أو بالموظفين التابعين للدولة، أكثر ما نشأ، في سياق لجان المطالبات المشتركة التي عالجت مسؤولية الدولة عن الإصابات اللاحقة بالأجانب.
  • The third section of the paper provided a history of the development and evolution of the concept of self-determination and its relationship to people or peoples.
    ويقدم الجزء الثالث من الورقة لمحة تاريخية عن نشأة وتطور مفهوم تقرير المصير وعلاقته بالشعب أو بالشعوب.
  • These claims require the Panel to address the question of when the guarantor's obligation arose for the purpose of the “arising prior to” clause.
    وهذه المطالبات تقتضي من الفريق أن يبت في التاريخ الذي نشأ فيه التزام الضامن لغرض شرط "الناشئة قبل".
  • The amount of the parental benefit is calculated on the basis of income that was subject to social tax and was earned during the calendar year prior to the date on which the right to receive the benefit arose.
    ويُحسب مبلغ استحقاق الوالدية على أساس الدخل الذي كان خاضعا للضريبة الاجتماعية والذي تم تحصيله خلال السنة التقويمية السابقة للتاريخ الذي نشأ فيه الحق في تلقي الاستحقاق.
  • Seldom do we read a learned work on the history of science and knowledge or the origins of civilization without finding that the ancient inhabitants of Iraq figure prominently in its pages.
    وقلما تحدث أي كتاب علمي عن تاريخ العلوم والمعارف ونشأة الحضارة إلا وكان للعراقيين القدماء نصيب كبير في فصولها.
  • Different issues are raised as to the effectiveness against third parties of a right created before the effective date.
    هناك مسائل مختلفة مطروحة بشأن نفاذ مفعول حق نشأ قبل تاريخ النفاذ في مواجهة أطراف ثالثة.
  • Some activities, such as the guided tours operation, have a history that is almost as long as that of the Organization itself, while others have arisen from new initiatives, such as the filming of the movie “The Interpreter” on location at United Nations Headquarters.
    وبعض الأنشطة، من قبيل عملية الجولات المصحوبة بمرشدين، يكاد يعود تاريخها إلى نشأة المنظمة نفسها، بينما نشأ البعض الآخر نتيجة لمبادرات جديدة، من قبيل تصوير الفيلم السينمائي ”المترجمة الشفوية“ على الطبيعة في مقر الأمم المتحدة.